身處在繁忙吵雜的大城市中,感覺渺小的我們可能有時會感到害怕,但我們並不孤單。 從電線桿上的協尋走失小貓的海報,我們理解原來因為孩子也有過同樣無助的經歷和感受,而想要幫助走失的小貓找到回家的路。 孩子熟悉城裡的大街小巷,他想要幫助他的朋友,給他一些建議讓他不會感到孤單。 雖然或許來來往往的行人和車輛喧嘩大聲到令人不知該往何處去,但是其實城市裡還是有可以藏身的好地方,例如桑樹或是核桃樹上。 甚至路過紅磚教堂時也可以停下腳步聽聽在練習唱歌的合唱團。 雖然城市危機四伏,但是溫暖的家永遠歡迎你歸來。 這樣的心情不但是描寫母親對孩子的掛心,希望孩子安全回家,同時也是主人對於走失寵物的思念和擔心。
非常喜歡史密斯的水墨畫、淡彩畫搭配漫畫的風格,版面的構圖有如看電影般。 這本 Small in the City 是凱特格林威獎得主 Sydney Smith 的第一本自寫自畫的圖畫書。 作者的上一本作品 我家在海邊 Town is by the Sea 也非常推薦!
文/圖: Sydney Smith
版本: 英文 /精裝 / 31.5cm*20cm / 40頁
適讀年齡:3+讀者, 5+讀者
關鍵字: 親情、生活教育、寵物、城市
Winner of the Governor General’s Literary Award
A Publishers Weekly Best Book of the Year
A Kirkus Reviews Best Book of the Year
A School Library Journal Best Book of the Year
A Horn Book Best Book of the Year
A Washington Post Best Children’s Book of the Year
It can be a little scary to be small in a big city, but this child has some good advice for a very special friend in need.
A New York Times/New York Public Library Best Illustrated Book of the Year!
It can be a little scary to be small in a big city, but it helps to know you’re not alone.
When you’re small in the city, people don’t see you, and loud sounds can scare you, and knowing what to do is sometimes hard. But this little kid knows what it’s like, and knows the neighborhood. And a little friendly advice can go a long way.
Alleys can be good shortcuts, but some are too dark.
Or, there are lots of good hiding places in the city, like under a mulberry bush or up a walnut tree.
And, if the city gets to be too much, you’re always welcome home, where it’s safe and quiet.
In the first book that he has both written and illustrated, award-winning artist Sydney Smith spins a quiet, contemplative tale about seeing a big world through little eyes.
如何跟孩子共讀英文繪本? 親子共讀經驗分享 培養孩子對英文的好感度
[blogimove-CPC-TAG=團購18-MODE=9]
[blogimove-CPC-TAG=簽名檔社團-MODE=9]